You've put in the effort to build your brand, develop your product and refine your ideas. Now, you want the English-speaking world to know about it, and for that, you need your texts to be translated. To make the very best impression, automatic translation tools just won't cut it: you need an experienced native speaker with the capacity to transmit your ideas, not just your words.
That's where I come in.
Born and raised in the UK, I've lived, studied and worked in France for the best part of 10 years. A lifelong lover of words and of learning, I take great joy in finding the best possible ways to get a message across. Translation isn't just about words: it's also about understanding the culture of the target market and understanding the client's own background. With specialist research skills and extensive general knowledge, I get straight to the heart of the subject, so that your audience will hear exactly what you have to say, explained clearly and in a way which feels natural to them.
I also offer editing and proofreading services for texts written in English (UK or US).