Malt Logo
Mathilde Bognon
traductrice français - anglais - espagnol
61 projects
4 recommendations
  • Suggested rate
    £173 / day
  • Experience3-7 years
  • Response rate97%
  • Response time24 hours
The project will begin once you accept Mathilde's quote.
Select your freelancers
Add freelancers to your shortlist and contact them all at once!
By contacting up to 6 freelancers, you double your chances of finding the right person for your project.
Location and workplace preferences
Location
Paris, France
Can work onsite in your office in
  • Paris and around (up to 50km)
  • Paris and around (up to km)
Preferences

Project length

  • ≤ 1 week
  • ≤ 1 month
  • Between 1-3 months
  • Between 3-6 months
  • ≥ 6 months

Business sector

  • Arts & Crafts
  • Architecture & Urban Planning
  • Civic & Social Organizations
  • Film & AV
  • Culture
+22 other

Entertainment & Leisure, Publishing, Environmental, Tech, Luxury Goods, Fashion & Cosmetics, Press & Media, Social Networks, Travel & Tourism, Wine & Spirits, Transportation, Telecommunications, Sports, Public sector, Health & Wellness, Restaurants & Food Service, Human Resources, E-commerce, Education & E-learning, Retail (Large Retailers), Hospitality, Real Estate

Company size

  • 1 person
  • 2-10 people
  • 11 - 49 people
  • 50 - 249 people
  • 250 - 999 people
+2 other

1000 - 4999 people, ≥ 5000 people

Verifications

Freelancer code of conduct signed

Read the Malt code of conduct

Verified company

More details

Malt verifies freelancers' business registration and other legal documents before they can do projects on the platform.

Verified email
Languages
Check out languages spoken by Mathilde
Categories
Share this profile
Expertise (15)
Mathilde in a few words
#ReadytoHelp
Diplômée de traduction en 2014, j'ai exercé le poste de Responsable Communication pendant 2 ans avant de me retourner vers la traduction.
Je suis aujourd'hui traductrice free-lance avec une solide expérience professionnelle et d'excellentes compétences linguistiques.
Je traduis depuis l'anglais et l'espagnol vers le français. Je suis également capable de traduire du français vers l'anglais.
Passionnée de recherche documentaire, je suis capable d'intervenir dans de nombreux domaines. Je suis spécialisée en traduction littéraire.

Travaux :
- Traduction Anglais/Espagnol -> Français
- Rédaction
- Correction
- Mise en page
- Recherche documentaire technique

- Tous types de documents : littéraire, technique, publicitaire, présentations, modes d'emploi, magazine, articles, communication interne/externe...

Do you really want to delete this item?

Experience
  • Google
    CEO
    SOFTWARE PUBLISHING

    Menlo Park, CA, USA

    September 1998 - Today   25 years
    If I had to sum up my life up to this point, I'd say it's been one heck of a ride...
61 projects on Malt
(35 ratings)
  • Quality

  • Respects deadlines

  • Communication

Nicolas-Nicolas Baillergeau

10/10/2022

Très bon travail de traduction français vers anglais. Mathilde a respecté les délais en étant très efficace. Encore merci!

Nacho-Humana Films

29/10/2021

Mathilde a assuré un travail professionnel comme d'habitude. Merci !

Ali-BulldozAIR

01/08/2020

Très bonne première mission de traduction d'un article de blog de FR->ESP et FR->ENG Très bonne réactivité

Nacho-Ignacio Bonilla Méndez - Humana Films

23/07/2020

Merci Mathilde pour cette traduction rapide !

Sophie-Rêves de libellule

04/03/2020

Un travail rapide et de qualité. Mathilde est très réactive et disponible lors des échanges. A recommander +++

Quentin-Izhak

21/11/2019

Les délais ont été respectés, la communication était fluide et le rapport qualité/prix de la prestation de Mathilde est très intéressant. Merci Mathilde !

Lucia-PayFit

22/10/2019

Super! Comme d'habitude :)

Lucia-PayFit

20/08/2019

Mathilde est quelqu'un très efficace et agradable. Rapide et des traductions de qualité!

Jessica-Jolotte

29/07/2019

Mathilde a été très réactive, d'une efficacité remarquable.

Stéphanie-Stéphanie Delahaye

28/06/2018

Un travail de qualité et une personne agréable. Je recommande

R M-Rayéhane MAMA DJEDJE

20/01/2018

J'ai été impressionnée par la rapidité, la qualité et le professionnalisme de Mathilde. De plus, ses services sont également accessibles aux budgets étudiants. Je la recommande à 100 %.

Bastien-HeoH

27/09/2017

Nous avons eu un dossier de taille importante à traduire en quelques jours. Mathilde a su tenir les délais tout en rendant un travail de qualité. Merci à elle !

Anaïs-TRANSILIEN - Direction des Services - Anaïs RIOU

27/07/2017

Efficace, rapide, travail de qualité et à l'écoute des besoins, je recommande!

Bénédicte-Michelin Travel Partner

27/06/2017

Mathilde a su mener à bien et dans un délai très court la mission de mise à jour de nos adresses du guide Islande : appeler en anglais les correspondants et retranscrire en français dans notre fichier les informations collectées, tout en utilisant notre charte rédactionnelle. Travail très sérieux et de qualité !

Franck-nateva

16/06/2017

Mathilde a su brillamment assurer l'interpretariat d'une réunion commerciale en Anglais en s'adaptant au contexte. je recommande son travail

Christian-Lavision Biotec

22/05/2017

J'ai demandé un travail en Urgence, Vendredi soir tard pour le Lundi... Mathilde l'a realisée dans les delais et tres bien !

Achille-Night4Us

17/05/2017

Très bon travail réalisé avec un irréprochable respect des délais ! Je recommande !

Joseph-JONY-GLOBAL

24/04/2017

Mathilde est une vraie professionnelle soucieuse du respect de délai et du travail bien soigné. C'est un pur plaisir de travailler avec elle. C'est la deuxième fois que je travaille avec elle, je vous la recommande vivement. Joseph NYALA

Joseph-JONY-GLOBAL

21/04/2017

Professionnalisme, Excellent!

Do you really want to delete this item?

Do you really want to delete this item?

Continue
4 recommendations

Beatrice Gher and 3 other people have recommended Mathilde

Beatrice Gher
Kokoroe
6/11/2018
Efficace, proactive et professionnelle, ce fut un plaisir de collaborer avec Mathilde. Notre projet était conséquent et s'inscrivait dans le temps, Mathilde a su faire preuve d'autonomie et de régularité de bout en bout. Un vrai plaisir... Nous referons appel à ses services !
Sophie Gillard
9/30/2016
Rigueur dans la recherche documentaire, justesse dans le choix des mots et bonheur de travailler ensemble !
Catherine Hoare
Muséum national d'Histoire naturelle
9/27/2016
La Revue d'Ethnoécologie fait régulièrement appel aux compétences de Mathilde Bognon.
En effet nous éditons des articles scientifiques en géographie, biologie, ethnologie, écologie, etc; en anglais, en français et en espagnol. ethnoecologie.revues.org.
Mathilde fait des traductions de résumés des vérifications de traductions d'articles.
Elle est ponctuelle et très sérieuse. Ces tarifs sont très raisonnables
Zina Thema
THEMA
9/27/2016
J'ai adoré travailler avec Mathilde. Rigoureuse, organisée et dynamique. Nous avons eu l'occasion de passer un mois à travailler ensemble et je ne peux que la recommander.

Do you really want to delete this item?

Education